ruku and

Shelter 日本語字幕 | Shelter Japanese subtitles

かなーり久しぶりの投稿。

It has been long time since the last post.

 

わー、もう最後に書いたのは2年前か。。。

Oh my god, it has been two years...

 

Shelterという映画の日本語字幕が見つからず、自分で作ったのでせっかくだから共有しようと思ってこのブログに置いていきます。

I looked for Japanese subtitles of movie, Shelter but I couldn't find it so I made them.

I'm going to post the subtitles, might as well.

 

f:id:Ruku:20191130181643j:plain

(画像転用:こんにちは、タイランド

 

翻訳は素人なのでご理解の上、それでもいいって方は参考にしてもらえればと思います。

I am no specialist of translation so please take them only people who doesn't mind it.

 

 

1
00:02:33,080 --> 00:02:34,590
コーディー?

2
00:02:34,591 --> 00:02:36,091
ヘイ ザック

3
00:02:36,092 --> 00:02:37,592
元気か?

4
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
おじいちゃん寝てる

5
00:02:39,790 --> 00:02:40,990
そうだな

6
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
- これで遊ぶなよ
- わかった

7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
おじいちゃんのだからな

8
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
わかったって!

9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
父さん起きて

10
00:02:53,130 --> 00:02:54,630
起きてって

11
00:02:55,010 --> 00:02:56,510
これ飲んで

12
00:03:00,970 --> 00:03:02,640
今日はストレッチした?

13
00:03:08,400 --> 00:03:10,260
- ただいま コーディ
- おかえり ママ

14
00:03:10,890 --> 00:03:12,300
元気してた?

15
00:03:13,760 --> 00:03:15,280
タバコ買ってきたか?

16
00:03:16,700 --> 00:03:18,090
はい

17
00:03:20,550 --> 00:03:21,650
ザック

18
00:03:21,690 --> 00:03:22,850
どうした?

19
00:03:22,890 --> 00:03:25,270
予定変更
コーディーの面倒見れる?

20
00:03:26,220 --> 00:03:28,415
バイトがあるし 終わったら
ゲイブが町を出るから見送るんだ

21
00:03:28,450 --> 00:03:33,030
父さんを家に連れ帰って
それからアレンと会うの

22
00:03:33,900 --> 00:03:35,840
父さんと一緒に残すか・・

23
00:03:39,720 --> 00:03:41,600
コーディー ドライブだ

24
00:03:42,680 --> 00:03:44,070
ありがとう

25
00:03:44,100 --> 00:03:46,000
- 運転していい?
- ほら 父さん 帰るわよ

26
00:03:46,010 --> 00:03:48,710
いいよ エンジンかけておいて

27
00:04:00,060 --> 00:04:01,560
コーディー

28
00:04:11,240 --> 00:04:12,410
5番テーブル!

29
00:04:12,590 --> 00:04:14,190
言ったろ 今日は店閉めできないって

30
00:04:14,530 --> 00:04:16,070
デレルがまだ来てないんだ

31
00:04:16,520 --> 00:04:18,020
抜け出せないぞ

32
00:04:21,350 --> 00:04:23,550
ここはレストランだぞ ピカソ
ルーヴル美術館じゃないんだ

33
00:04:23,560 --> 00:04:24,930
早く! 客が待ってるんだ

34
00:04:31,470 --> 00:04:32,920
やっと来たな!
もう行かないと

35
00:04:34,120 --> 00:04:35,450
コーディー 行くぞ

36
00:05:25,260 --> 00:05:26,420
ゲイブ!

37
00:05:32,140 --> 00:05:33,720
ゲイブスター!

38
00:05:34,020 --> 00:05:35,610
スケボー練習してるんだな

39
00:05:37,800 --> 00:05:39,500
コーディーがいるけど行こう

40
00:05:39,710 --> 00:05:40,990
赤ちゃん同乗 ね

41
00:05:41,010 --> 00:05:43,050
- あの地区に連れてけばいいんだよな?
- ああ 頼むよ

42
00:05:43,520 --> 00:05:44,990
なぁ S.B.に来いよ

43
00:05:45,320 --> 00:05:47,900
いい女がいるぞ
高校じゃヤれなかったろ

44
00:05:49,700 --> 00:05:51,990
トーリとは別れたんだよな?

45
00:05:52,520 --> 00:05:53,740
まぁ

46
00:05:53,760 --> 00:05:55,180
"まぁ"...

47
00:05:57,510 --> 00:05:58,790
おい こいつまだ5歳だ

48
00:05:58,820 --> 00:06:00,100
寝てるよ

49
00:06:00,130 --> 00:06:01,380
寝てないよ!

50
00:06:01,700 --> 00:06:03,300
いたずらっ子だな

51
00:06:04,300 --> 00:06:06,260
寝てるフリするのが好きなんだ

52
00:06:06,440 --> 00:06:07,680
なるほど

53
00:06:07,870 --> 00:06:09,780
それアレンのタバコのにおいみたい

54
00:06:10,050 --> 00:06:11,550
アレンって?

55
00:06:11,570 --> 00:06:13,100
ジーニーの彼氏

56
00:06:14,150 --> 00:06:15,350
今週のか...

57
00:06:16,080 --> 00:06:18,450
サンダバーバラの短大行ったらどうだ?

58
00:06:18,470 --> 00:06:20,790
自分の家見つけるまで
うちに泊まっていいしさ

59
00:06:20,810 --> 00:06:23,150
サンペドロとは おさらばしろよ

60
00:06:23,790 --> 00:06:25,900
"学生"ってのは今じゃないと思うんだ

61
00:06:26,060 --> 00:06:28,330
どうして?
あのアート大学だかに受からなかったからか?

62
00:06:29,240 --> 00:06:31,650
- 他行けよ
- "アート大学だか"...

63
00:06:31,740 --> 00:06:34,450
もういいんだ

64
00:06:35,480 --> 00:06:37,170
あの奨学金がないと...

65
00:06:37,200 --> 00:06:38,890
お前は奨学金って感じだよな

66
00:06:40,740 --> 00:06:43,170
金持ち私立学校に入れてくれよ

67
00:06:43,290 --> 00:06:45,220
毎日海岸バスでさ

68
00:06:46,160 --> 00:06:47,380
ボンボンめ

69
00:06:47,400 --> 00:06:49,140
うっせー ビンボー人

70
00:06:49,250 --> 00:06:50,640
専攻は決めたのか?

71
00:06:50,760 --> 00:06:52,990
ラリーがコミュニケーションにしろって

72
00:06:53,390 --> 00:06:55,870
"コミュニケーション"
どういう意味だ?

73
00:06:56,920 --> 00:07:00,510
将来が決まってるってことだ
ラリーの事務所で仕事もあるって

74
00:07:01,100 --> 00:07:03,930
だから今のうちに楽しまないと

75
00:07:03,950 --> 00:07:08,000
ここに戻って スーツ買って
金を稼ぎ出す

76
00:07:08,040 --> 00:07:10,450
お前も同じ人生を送れるぞ 望めばな

77
00:07:15,380 --> 00:07:17,850
- 着いた
- よし またこっちで近いうちに遊ぼうな

78
00:07:17,870 --> 00:07:18,890
おう

79
00:07:18,910 --> 00:07:22,200
マジだからな
今までに1回しか来てないだろ

80
00:07:22,950 --> 00:07:25,860
飛行機のチケットやるからよ
それか運転して来いよ

81
00:07:26,480 --> 00:07:27,770
- いいな?
- わかった

82
00:07:28,500 --> 00:07:30,550
コーディー またな

83
00:07:30,900 --> 00:07:33,020
- 約束な?
- ああ

84
00:07:39,740 --> 00:07:40,970
わかった わかった...

85
00:07:40,990 --> 00:07:43,140
オシッコ オシッコ...

86
00:07:43,300 --> 00:07:45,080

87
00:07:46,900 --> 00:07:48,190
出てくる

88
00:07:48,550 --> 00:07:50,560
家にいると思ったのに
買い物行ってきたの

89
00:07:51,060 --> 00:07:52,890
で エレンを呼んじゃった

90
00:07:54,700 --> 00:07:55,840
なに?

91
00:07:55,880 --> 00:07:59,950
独り身って聞いたわよ
私には教えてくれないけど

92
00:08:00,990 --> 00:08:05,240
そう何度もトーリと別れてると
そのうちヨリを戻せなくなるわよ

93
00:08:05,790 --> 00:08:08,250
ジーニー ジーニー 応答せよジーニー
コーディーよりジーニーへ

94
00:08:08,260 --> 00:08:11,090
今は遊びたくないの
テレビ観てなさい

95
00:08:15,520 --> 00:08:17,920
もう出てくる

96
00:08:18,280 --> 00:08:21,050
- ザック...
- じゃあな コーディー

97
00:09:52,510 --> 00:09:54,240
これいつ描いたの?

98
00:09:54,610 --> 00:09:55,900
ずっと前に

99
00:09:57,270 --> 00:09:59,440
俺のママもここで働いてたよ
コーディーのママみたいに

100
00:10:00,240 --> 00:10:02,290
だから 時々ここで待って

101
00:10:03,340 --> 00:10:04,840
絵を描いてた

102
00:10:04,850 --> 00:10:06,340
ほら 教えるよ

103
00:10:09,810 --> 00:10:11,290
こうやって...

104
00:10:13,850 --> 00:10:16,080
ほら ここを塗って

105
00:10:18,970 --> 00:10:20,180
銀色使う?

106
00:10:21,550 --> 00:10:22,960
誰と一緒に待ってた?

107
00:10:23,400 --> 00:10:24,500
いつ?

108
00:10:24,540 --> 00:10:25,970
これ描いてたとき

109
00:10:29,240 --> 00:10:30,590
誰も

110
00:10:31,060 --> 00:10:32,410
おじいちゃんは?

111
00:10:33,320 --> 00:10:35,910
職場で転んで背中を折っちゃったからなぁ

112
00:10:36,300 --> 00:10:37,670
おじいちゃんがザックのパパ

113
00:10:38,000 --> 00:10:39,050
そう

114
00:10:39,060 --> 00:10:40,620
ザックはボクのパパ

115
00:10:41,290 --> 00:10:43,270
違うよ 俺は叔父だ

116
00:10:43,960 --> 00:10:47,030
ママは俺の姉だから
俺はコーディーの叔父

117
00:10:47,790 --> 00:10:48,990
ロイがパパだよ

118
00:10:49,040 --> 00:10:50,630
違う ザックがパパ

119
00:10:51,240 --> 00:10:54,500
ザックがパパ
ザックがパパ...

120
00:10:56,760 --> 00:10:58,860
ほら 塗って

121
00:11:13,630 --> 00:11:14,860
ザック!

122
00:11:14,990 --> 00:11:16,490
よう

123
00:11:17,020 --> 00:11:19,120
- ザック
- 今夜は家にいるよね?

124
00:11:19,690 --> 00:11:21,890
アレンがLandmineで演奏するから
ゲストリストに載せてくれたの

125
00:11:22,500 --> 00:11:24,500
今夜はベビーシッターね

126
00:11:24,760 --> 00:11:25,920
そのようで

127
00:11:38,560 --> 00:11:40,060
<i>もしもし</i>

128
00:11:40,610 --> 00:11:42,080
ヘイ モンキー

129
00:11:42,100 --> 00:11:43,700
<i>何してるの?</i>

130
00:11:43,800 --> 00:11:45,150
当ててみて...

131
00:11:45,390 --> 00:11:46,720
<i>ベビーシッター?</i>

132
00:11:47,100 --> 00:11:48,400
当たり!

133
00:11:48,450 --> 00:11:50,400
<i>- ねぇ 掛け直していい?
- どこにいるの?</i>

134
00:11:50,420 --> 00:11:53,160
<i>聞こえる? ザック?
何も聞こえない</i>

135
00:11:53,520 --> 00:11:55,140
<i>- ああ 聞こえる
- 聞こえてる?</i>

136
00:11:56,220 --> 00:11:58,560
<i>- 聞こえてるよ
- 聞こえる? もしもし?</i>

137
00:11:58,570 --> 00:12:01,270
トーリ 考えてたんだけど
君のこと...

138
00:12:02,940 --> 00:12:03,990
もしもし

139
00:12:45,070 --> 00:12:48,670
もうっ バカなんだから...

140
00:12:53,260 --> 00:12:55,310
栓抜き取って

141
00:12:58,720 --> 00:13:00,300
ジーニー 何なんだよ!?

142
00:13:00,650 --> 00:13:02,320
ヤバ 父さんがお怒りだ

143
00:13:04,270 --> 00:13:07,300
- コーディーを寝かせたばっかなんだ
- 起きたりしないって

144
00:13:10,810 --> 00:13:12,910
いいから静かにしてくれよ

145
00:13:14,460 --> 00:13:16,550
- タバコ買ってきた?
- うん

146
00:13:54,640 --> 00:13:57,440
もう不法侵入は卒業したと思ってたがな

147
00:13:57,670 --> 00:13:59,070
コード変えたんだ

148
00:13:59,130 --> 00:14:01,020
次はガレージを襲うのか?

149
00:14:01,950 --> 00:14:03,460
それはよくないかも

150
00:14:04,750 --> 00:14:09,140
あんたの父親を困らせたくないから

151
00:14:09,560 --> 00:14:11,260
義理の父だ

152
00:14:14,740 --> 00:14:16,580
ここにロングボード置かせてもらってるんだ

153
00:14:17,860 --> 00:14:19,280
いいさ
元気にしてたか?

154
00:14:19,790 --> 00:14:21,290
元気だよ

155
00:14:24,990 --> 00:14:27,090
会うのは 卒業式以来か
最近は何してるんだ?

156
00:14:27,610 --> 00:14:29,600
何も 働いてるぐらい
あんたは?

157
00:14:30,520 --> 00:14:32,600
数週間この街にいる
家に誰もいないから 満喫するよ

158
00:14:33,060 --> 00:14:34,710
頭をスッキリさせてさ

159
00:14:34,890 --> 00:14:36,210
ここが嫌いじゃなかったのか?

160
00:14:36,880 --> 00:14:38,220
海が恋しくて

161
00:14:38,720 --> 00:14:40,360
LAに住んでるだろ

162
00:14:40,420 --> 00:14:42,590
そこじゃサーフィンしないんだ

163
00:14:45,360 --> 00:14:46,540
行く?

164
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
- サーフィン?
- そうだよ

165
00:14:53,920 --> 00:14:56,770
まだお前に教えられることがあるな

166
00:14:57,360 --> 00:14:59,060
すぐ覚えるよ

167
00:14:59,270 --> 00:15:01,600
師匠は生徒を甘くみておるな

168
00:15:02,190 --> 00:15:03,830
かかってこいよ 都会モン

169
00:15:58,400 --> 00:16:01,480
- いい時間を選んだな
- ああ 波が来てる

170
00:16:03,460 --> 00:16:04,990
なぁ 今はどこに住んでるんだ?

171
00:16:05,110 --> 00:16:06,880
ジーニーとサンペドロに

172
00:16:07,380 --> 00:16:09,090
今だけな

173
00:16:10,000 --> 00:16:12,090
一人暮らしするために貯めてんだ

174
00:16:12,160 --> 00:16:14,590
実家と職場に近いところで

175
00:16:14,930 --> 00:16:16,910
いつでもここに来ていいからな

176
00:16:18,320 --> 00:16:20,150
昔みたいに?

177
00:16:20,380 --> 00:16:21,640
ゲイブは いないけど

178
00:16:21,880 --> 00:16:23,070
そうだな

179
00:16:23,190 --> 00:16:24,590
ゲイブとは会ってるか?

180
00:16:24,740 --> 00:16:27,900
少しね
友達と去年来てたよ

181
00:16:28,480 --> 00:16:29,970
パーティー好きな奴ら

182
00:16:29,990 --> 00:16:32,270
まったくだ

183
00:16:36,320 --> 00:16:37,710
ジーニーはどうしてる?

184
00:16:38,920 --> 00:16:41,520
いつも通りかな

185
00:16:43,300 --> 00:16:45,130
できる限り力になろうとしてる

186
00:16:47,630 --> 00:16:49,560
母親とは思えない

187
00:16:54,520 --> 00:16:55,970
コーディーは大きくなってるな?

188
00:16:56,340 --> 00:16:59,660
もう5歳だよ

189
00:17:01,040 --> 00:17:03,100
時が経つのは早い

190
00:17:05,260 --> 00:17:06,940
これからもっと早くなる

191
00:17:07,080 --> 00:17:08,230
だろうね

192
00:17:14,290 --> 00:17:15,610
ヘイ モンキー!

193
00:17:15,900 --> 00:17:17,250
ヘイ モンキー

194
00:17:20,660 --> 00:17:22,490
ここで何してるんだ?

195
00:17:23,710 --> 00:17:25,830
ビーチで火をおこして
ビールとホットドッグ楽しむの

196
00:17:27,010 --> 00:17:28,650
来てよ ビール持って

197
00:17:28,790 --> 00:17:30,970
- わかった すぐ行くよ
- オッケー

198
00:17:37,690 --> 00:17:41,380
ビール飲む?
それとももう帰る?

199
00:17:41,770 --> 00:17:43,770
ビール飲むよ
楽しそうだ

200
00:17:47,740 --> 00:17:49,160
誰と一緒に来たの?

201
00:17:49,460 --> 00:17:50,960
ビリー

202
00:17:51,260 --> 00:17:52,530
あれ誰?

203
00:17:53,160 --> 00:17:54,360
ショーンだよ

204
00:17:54,610 --> 00:17:56,310
- ゲイブのお兄さん?
- そうさ

205
00:17:57,350 --> 00:17:59,990
あまりこっちに戻ってこない
行方不明者って感じ

206
00:18:01,230 --> 00:18:02,480
会えて嬉しい

207
00:18:04,260 --> 00:18:05,750
俺もだよ
遠くへ!

208
00:18:06,840 --> 00:18:10,290
ここで俺の悪口言ってるだけで
遊ばないのか?

209
00:18:10,510 --> 00:18:11,710
ナイス

210
00:18:11,730 --> 00:18:13,210
私 トーリ

211
00:18:13,230 --> 00:18:15,500
覚えてるよ
13歳でくせっ毛だった

212
00:18:15,510 --> 00:18:16,730
でも 覚えてる

213
00:18:16,750 --> 00:18:18,180
ワインクーラー買ってあげた

214
00:18:20,060 --> 00:18:22,090
確かうちのデッキに吐いたよな

215
00:18:24,130 --> 00:18:27,520
- まだこいつと付き合ってんの?
- 一応そうね

216
00:18:28,970 --> 00:18:30,180
そうか

217
00:18:49,010 --> 00:18:51,370
だから彼女にチキンの調理法を
教えたらダメなんだ

218
00:18:52,460 --> 00:18:54,550
<i>チキンに驚くなんて</i>

219
00:18:55,570 --> 00:18:58,210
ショーンだよな?
ゲイブの兄の?

220
00:18:59,550 --> 00:19:01,050
そうだ

221
00:19:01,450 --> 00:19:04,210
ハリウッドまで行って映画の脚本だか
を書いてるって聞いたよ

222
00:19:04,800 --> 00:19:06,140
ああ 脚本だかをね

223
00:19:08,940 --> 00:19:11,630
どうなんだ?
トーリとはまだ付き合ってんの?

224
00:19:16,250 --> 00:19:18,970
カマかよ?
彼女イケてんだろ

225
00:19:23,400 --> 00:19:25,830
俺が迫ってもいいんだな?

226
00:19:37,400 --> 00:19:38,990
満ちてきたな

227
00:19:39,380 --> 00:19:40,730
そのようだ

228
00:19:42,380 --> 00:19:44,890
- トーリと会うのは不思議な感じだ
- ああ だろうね

229
00:19:46,490 --> 00:19:48,240
もう何年も付き合ってるんだな

230
00:19:50,140 --> 00:19:51,870
ああ 今は少し別れてるけど

231
00:19:55,370 --> 00:19:56,990
彼女は 親友なんだ

232
00:19:57,990 --> 00:19:59,240
ゲイブを除けば

233
00:20:00,490 --> 00:20:01,850
問題ないよ

234
00:20:02,150 --> 00:20:03,750
そっちは誰かと付き合ってる?

235
00:20:03,840 --> 00:20:05,480
いや 別れたばかり

236
00:20:05,950 --> 00:20:08,300
そう?
本当はそれが理由でこっちに来たの?

237
00:20:09,070 --> 00:20:10,810
違う...

238
00:20:13,660 --> 00:20:15,300
いや 実はそうなんだ

239
00:20:16,520 --> 00:20:21,340
一緒に住んでた家から出て
新しい家は 月末まで越せないんだ

240
00:20:21,970 --> 00:20:23,130
そっか

241
00:20:26,920 --> 00:20:28,110
ごめん

242
00:20:29,330 --> 00:20:30,830
もしもし?

243
00:20:31,550 --> 00:20:33,510
コーディーを置いていかないんじゃ
なかったのか

244
00:20:34,820 --> 00:20:37,070
いいよ 運転するなジーニー

245
00:20:38,830 --> 00:20:40,140
俺が迎えに行く

246
00:20:41,300 --> 00:20:42,590
ああ

247
00:20:44,650 --> 00:20:45,820
行かないと

248
00:20:45,830 --> 00:20:46,890
わかった

249
00:20:46,900 --> 00:20:48,720
トーリが足が必要って言ってたから...

250
00:20:48,750 --> 00:20:51,140
いいさ 誰かに乗せてもらうよ

251
00:20:51,240 --> 00:20:52,500
いい波だった

252
00:20:52,890 --> 00:20:54,600
- ああ
- 会えてよかった

253
00:20:55,020 --> 00:20:56,680
ああ 楽しかった


254
00:21:28,720 --> 00:21:29,900
帰る

255
00:21:33,590 --> 00:21:34,820
待って...

256
00:21:34,830 --> 00:21:36,920
疲れたの
おやすみ

257
00:21:49,730 --> 00:21:51,440
俺こんなの書いたか?

258
00:21:52,900 --> 00:21:54,090
マジかよ

259
00:22:28,640 --> 00:22:31,320
もしもし 誰かいるか?

260
00:22:40,240 --> 00:22:45,200
もしもし... ショーン?

261
00:22:45,330 --> 00:22:48,470
- 誰だ?
- 師匠はご自分の生徒がわからないようで

262
00:22:49,160 --> 00:22:52,980
生徒は悲しい
師匠も もう年だ

263
00:22:54,500 --> 00:22:55,960
どこで見つけたんだ?

264
00:22:56,010 --> 00:22:58,150
家に転がってたよ

265
00:22:58,270 --> 00:23:01,240
ゲイブと夜遅くまでこれで話してたな

266
00:23:01,480 --> 00:23:04,180
そっちの家まで届くなんてな

267
00:23:04,390 --> 00:23:06,810
こっちのスラム街までね

268
00:23:07,690 --> 00:23:09,780
あの頃は これが最新技術だったんだよな

269
00:23:10,120 --> 00:23:12,900
確かショーンの父さんが空港で買ったんだよな

270
00:23:12,920 --> 00:23:14,410
クリスマスに帰れなかったからって

271
00:23:14,430 --> 00:23:16,050
義理の父だ

272
00:23:16,240 --> 00:23:19,830
その年を覚えてるよ
確か俺はしゃべるダーツボードもらった

273
00:23:20,500 --> 00:23:21,650
そりゃ残念

274
00:23:21,700 --> 00:23:25,660
そういえば 今日お前の絵を見たよ
うまいな

275
00:23:26,040 --> 00:23:29,780
- そう?
- クレーンが描かれてて カッコよかった

276
00:23:30,420 --> 00:23:32,740
まだ描いてるみたいで嬉しいよ

277
00:23:34,430 --> 00:23:36,050
ああ たまにね

278
00:23:43,060 --> 00:23:46,210
今日は いいサーフィンだった

279
00:23:47,650 --> 00:23:49,260
そうだな

280
00:23:51,120 --> 00:23:52,260
どうした?

281
00:23:52,280 --> 00:23:53,730
そっちのバッテリーが切れそうなんだろう

282
00:23:53,820 --> 00:23:55,950
きっと この10年交換してないからな

283
00:24:01,080 --> 00:24:02,420
何聞いてるんだ?

284
00:24:02,760 --> 00:24:05,010
何でもない...

285
00:24:22,620 --> 00:24:24,830
彼は ファイターだ

286
00:24:29,600 --> 00:24:31,350
奴をぶっ飛ばす

287
00:24:37,460 --> 00:24:38,900
でも 格好もつけたい...

288
00:24:39,560 --> 00:24:41,320
奴をぶちのめす

289
00:24:45,240 --> 00:24:48,320
彼は いいネクタイ着けて
奴を ぶっ飛ばす

290
00:25:03,060 --> 00:25:05,090
なんて格好だよ
行こうぜ

291
00:25:06,060 --> 00:25:07,360
仕事中だ

292
00:25:08,340 --> 00:25:09,790
マジで? そりゃ残念

293
00:25:11,570 --> 00:25:12,990
わかったよ それじゃまたね

294
00:25:13,030 --> 00:25:14,980
わかった! 待ってくれ 行くよ

295
00:25:15,690 --> 00:25:17,620
先に着替えた方がいいかも

296
00:25:20,440 --> 00:25:21,990
ほら 行くぞ!

297
00:25:29,980 --> 00:25:32,510
こりゃサーカスだ

298
00:25:34,990 --> 00:25:36,740
俺が人波から守ってやるよ

299
00:25:36,760 --> 00:25:38,290
行って... いい場所がある

300
00:25:38,720 --> 00:25:40,920
いい場所が...

301
00:25:42,510 --> 00:25:44,250
- いいね
- ああ

302
00:25:44,280 --> 00:25:48,460
- いい波だ
- どの道だったかな

303
00:25:50,650 --> 00:25:51,970
ここだ!

304
00:25:54,240 --> 00:25:55,730
気をつけろ

305
00:25:55,740 --> 00:25:57,880
- もっと早く言ってよ
- ごめん

306
00:26:06,190 --> 00:26:07,520
すげぇ!

307
00:26:09,590 --> 00:26:12,410
お前とゲイブにこの場所を
今まで教えなくてごめんな

308
00:26:13,200 --> 00:26:16,830
お前のビールパーティー
この場所を汚されたくなくてな

309
00:26:17,460 --> 00:26:19,470
考え事があるときに来てたんだ

310
00:26:20,680 --> 00:26:23,220
- それとサーフィン?
- だな

311
00:26:23,230 --> 00:26:24,600
行こう

312
00:26:32,160 --> 00:26:34,330
それで 美術学校には
まだ申し込もうと思ってるのか?

313
00:26:36,230 --> 00:26:37,680
今は ストリートアートやってんだ

314
00:26:38,060 --> 00:26:39,290
悪くないよ

315
00:26:39,490 --> 00:26:40,990
そっちは何に取り掛かってんの?

316
00:26:41,030 --> 00:26:42,290
本だ

317
00:26:43,700 --> 00:26:46,900
前の本から3年ぐらいか?

318
00:26:47,870 --> 00:26:49,860
- ものすごくページ多いの?
- うるさい

319
00:26:49,870 --> 00:26:51,680
前回のは完結って感じだったもんな

320
00:26:53,100 --> 00:26:54,300
読んだのか?

321
00:26:54,410 --> 00:26:57,530
Pacific Bluffsにあんなドラマがあるとはな

322
00:26:57,910 --> 00:26:59,150
<i>知らなかったよ</i>

323
00:27:00,170 --> 00:27:02,540
中で何が起こっているかなんて
本当にわからないもんだ

324
00:27:03,060 --> 00:27:05,250
そこが好きだった

325
00:27:06,580 --> 00:27:10,290
<i>- 少し脚色したから フィクションだ
- 少し名前変えたの?</i>

326
00:27:11,320 --> 00:27:12,580
いつ読んだ?

327
00:27:12,600 --> 00:27:13,800
発売したときに

328
00:27:15,360 --> 00:27:16,990
変だな
ゲイブは何も言ってなかったが

329
00:27:17,570 --> 00:27:19,010
ゲイブには言ってないよ

330
00:27:20,040 --> 00:27:21,640
何でゲイブがあんたに言うんだ?

331
00:27:23,770 --> 00:27:26,190
知ってたとは思わなかったよ

332
00:27:29,760 --> 00:27:31,110
新しい本は何についてなの?

333
00:27:32,730 --> 00:27:35,010
まだ考え中だ

334
00:27:35,600 --> 00:27:37,040
題材はまだないんだ

335
00:27:38,030 --> 00:27:39,780
でも 考え出すよ

336
00:27:39,880 --> 00:27:41,110
そう願うよ

337
00:27:42,250 --> 00:27:43,410
いい作家だから

338
00:27:44,710 --> 00:27:46,570
- 本当に本を気に入ったのか?
- ああ

339
00:27:49,530 --> 00:27:50,790
腹減った?

340
00:27:50,800 --> 00:27:54,450
- ああ シャックでも行くか?
- 行こう

341
00:27:55,540 --> 00:27:58,190
それで いつまでこっちにいるんだ?

342
00:27:59,230 --> 00:28:00,880
しばらくいるつもりだよ

343
00:28:01,190 --> 00:28:05,930
来月 バルセロナで友人と会う
予定だったが 金欠でな

344
00:28:06,060 --> 00:28:07,690
義理の父に借りたらどうだ

345
00:28:08,120 --> 00:28:09,760
それは 俺のスタイルじゃない

346
00:28:12,690 --> 00:28:14,170
ヨーロッパには行ったことあるか?

347
00:28:15,010 --> 00:28:16,650
フロリダには 一度行った

348
00:28:17,730 --> 00:28:19,470
そのときにショーンの両親が
メキシコに連れて行ってくれた

349
00:28:19,480 --> 00:28:20,940
- それぐらいだな
- そうか

350
00:28:22,500 --> 00:28:24,320
- あまり旅行はしないんだ
- した方がいい

351
00:28:26,010 --> 00:28:27,340
いつかしたいな

352
00:28:27,350 --> 00:28:29,200
芸術のためにな

353
00:28:35,270 --> 00:28:36,450
いいよ 出ろよ

354
00:28:37,630 --> 00:28:39,100
いや いいんだ

355
00:28:40,190 --> 00:28:43,500
- 何だ? 駆け引きでもしてるのか?
- まぁ...

356
00:28:44,530 --> 00:28:48,680
- 俺は 得意じゃないな
- 練習が必要だ

357
00:28:51,920 --> 00:28:53,910
そんで 停止の標識を通り過ぎて

358
00:28:54,040 --> 00:28:56,920
原っぱに飛び出したんだ
あいつ完全に気を失ってたよ

359
00:28:57,760 --> 00:28:59,030
よっぽど酔っぱらってたんだな

360
00:28:59,040 --> 00:29:01,080
泥酔状態だったよ
本当にバカなやつ

361
00:29:04,030 --> 00:29:06,440
でも 俺の弟だ
愛してるよ

362
00:29:06,630 --> 00:29:08,400
俺にとっては 親友だ

363
00:29:08,540 --> 00:29:09,660
乾杯

364
00:29:11,820 --> 00:29:13,200
もう一本持ってくるけど いる?

365
00:29:13,210 --> 00:29:14,910
もらうよ

366
00:29:33,510 --> 00:29:34,570
どうぞ

367
00:29:34,950 --> 00:29:36,040
ありがとう

368
00:29:36,210 --> 00:29:37,940
おいおい...何してんだ?

369
00:29:37,950 --> 00:29:41,420
落ち着けって
見たいんだ

370
00:29:41,430 --> 00:29:44,290
誰にも見せたことないんだ

371
00:29:56,570 --> 00:29:57,750
これ コーディーか?

372
00:30:00,240 --> 00:30:01,740
そう

373
00:30:04,350 --> 00:30:05,740
悲しんでるな

374
00:30:09,030 --> 00:30:10,150
わかるの?

375
00:30:10,190 --> 00:30:12,300
ああ
頭の周りを暗くしてる感じで

376
00:30:12,770 --> 00:30:14,090
これ すごいよ

377
00:30:15,900 --> 00:30:17,910
部屋には オモチャもなくて

378
00:30:25,170 --> 00:30:26,670
すごいな

379
00:30:30,020 --> 00:30:34,800
怒られたときのなんだ
理由を理解しようとして...

380
00:30:36,780 --> 00:30:38,500
俺の部屋に来たんだ

381
00:30:41,710 --> 00:30:44,100
今もいるよ
俺の部屋でしか 眠れない

382
00:30:46,460 --> 00:30:47,540
もういいだろ

383
00:31:04,620 --> 00:31:06,450
のどぼとけが

384
00:31:09,420 --> 00:31:12,510
- 酔っぱらった
- 警察が来るな

385
00:32:04,230 --> 00:32:05,640
くそ

386
00:32:30,190 --> 00:32:31,390
なに?
間に合うだろ

387
00:32:31,400 --> 00:32:32,720
コーディー 行くよ

388
00:32:33,750 --> 00:32:34,800
どこにいたの?

389
00:32:34,810 --> 00:32:36,350
- サーフィン
- 一晩中?

390
00:32:36,360 --> 00:32:37,860
そうだよ だから何?

391
00:32:38,370 --> 00:32:39,590
聞いただけ

392
00:32:39,600 --> 00:32:40,800
- 送っていくんだろ?
- 行こう

393
00:32:40,820 --> 00:32:42,070
コーディー 行くよ

394
00:32:46,020 --> 00:32:47,930
カルアーツにまた申し込もうと思うんだ

395
00:32:47,940 --> 00:32:49,040
カルアーツって?

396
00:32:49,050 --> 00:32:50,430
学校だよ

397
00:32:50,450 --> 00:32:53,100
- ボク来年から学校行くんだ
- そう

398
00:32:53,700 --> 00:32:55,200
前に落とされたでしょ

399
00:32:56,200 --> 00:32:57,650
何でまた申し込もうと思ったの?

400
00:32:57,670 --> 00:32:59,030
ただの思いつき

401
00:33:00,990 --> 00:33:02,300
あまり期待しないで

402
00:33:04,010 --> 00:33:06,950
今は苦しいときだからね ザック
あなたに落ち込まれたら困るの

403
00:33:07,870 --> 00:33:08,900
ああ...

404
00:33:10,210 --> 00:33:13,240
アレンが家を塗ってるから
仕事もらえないか聞いてみようか

405
00:33:19,480 --> 00:33:20,710
重いな

406
00:33:27,500 --> 00:33:29,720
- すぐ行くよ
- わかった 急いで

407
00:33:29,880 --> 00:33:31,060
ヘイ モンキー

408
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
ヘイ

409
00:33:36,190 --> 00:33:37,450
遅れちゃう

410
00:35:17,070 --> 00:35:18,560
ヘイ

411
00:35:18,570 --> 00:35:20,060
ヘイ

412
00:35:20,070 --> 00:35:21,992
ショーンと遊んでるってね

413
00:35:23,300 --> 00:35:24,800
サーフィンね

414
00:35:24,840 --> 00:35:26,350
彼のこと知ってるわよね?

415
00:35:26,480 --> 00:35:27,700
何のこと?

416
00:35:28,610 --> 00:35:29,950
ゲイだって

417
00:35:30,130 --> 00:35:32,890
昔からの友達なんだよ ジーニー
8歳のときから一緒にサーフィンしてる

418
00:35:33,000 --> 00:35:34,150
それだけなの?

419
00:35:34,250 --> 00:35:36,520
ああ 何が言いたいんだ?

420
00:35:36,790 --> 00:35:38,230
- 何も
- そう

421
00:35:39,800 --> 00:35:45,690
ザック
彼と半裸でずっと過ごすのはどうかと思うの

422
00:35:45,780 --> 00:35:48,540
わかるでしょ
コーディーのそばにも いてほしくないし

423
00:35:48,680 --> 00:35:50,230
何?なんで?

424
00:35:52,820 --> 00:35:54,370
遅れる 出てって

425
00:35:54,460 --> 00:35:55,600
わかった

426
00:36:08,870 --> 00:36:10,390
ザック あんたはゲイじゃないわよね?

427
00:36:11,240 --> 00:36:12,410
ジーニー...

428
00:36:12,500 --> 00:36:14,510
私には何も話してくれないから
わからないでしょ

429
00:36:14,520 --> 00:36:15,880
どう思うのさ?

430
00:36:16,680 --> 00:36:18,480
関わりたくないって思う

431
00:36:41,290 --> 00:36:42,790
よう

432
00:36:43,260 --> 00:36:45,080
- 電話かけたよ
- ああ

433
00:36:47,370 --> 00:36:49,770
- なぁ 伝えたいことが...
- 忙しいんだ

434
00:36:51,030 --> 00:36:53,750
- ああ わかった
- ああ

435
00:36:55,010 --> 00:36:57,090
- あのな...
- もういいからさ

436
00:36:59,900 --> 00:37:01,060
わかった

437
00:37:07,900 --> 00:37:09,090
ヘイ ショーン

438
00:37:09,600 --> 00:37:11,100
よう 元気か?

439
00:37:12,000 --> 00:37:13,350
助けて!

440
00:37:13,370 --> 00:37:14,850
ショーン コーディーっていうの

441
00:37:15,500 --> 00:37:17,180
やぁ コーディー 元気?
俺は ショーン

442
00:37:17,200 --> 00:37:18,250
助けて

443
00:37:18,270 --> 00:37:19,570
助けって?

444
00:37:20,560 --> 00:37:22,580
わかった...

445
00:37:24,050 --> 00:37:25,750
でも これじゃダメだよ

446
00:37:27,190 --> 00:37:29,630
まず堀の四隅を強化しないと

447
00:37:29,640 --> 00:37:31,460
きょうか?

448
00:37:31,580 --> 00:37:33,100
コーディー 行くぞ

449
00:37:33,510 --> 00:37:36,210
まだできてない きょうかしないと!

450
00:37:37,740 --> 00:37:39,680
ショーン 少しコーディー見ててくれる?

451
00:37:40,220 --> 00:37:41,760
いいよ

452
00:37:41,970 --> 00:37:43,360
散歩しましょ

453
00:37:43,520 --> 00:37:44,890
コーディーを一人にできないよ

454
00:37:44,910 --> 00:37:46,190
大丈夫よ ショーンが見てるもの

455
00:37:47,420 --> 00:37:49,340
二人とも行って 大丈夫だよ

456
00:37:52,990 --> 00:37:54,230
わかった

457
00:37:54,630 --> 00:37:55,810
ほらよ

458
00:37:55,870 --> 00:37:58,650
これは いい橋になる
見ろよ

459
00:38:03,030 --> 00:38:04,720
コーディーの相手がうまいわね

460
00:38:09,030 --> 00:38:10,790
この前は悪かった

461
00:38:14,490 --> 00:38:15,770
バカだったよ

462
00:38:16,920 --> 00:38:18,430
はっきりしてよ ザック

463
00:38:19,550 --> 00:38:22,770
付き合いたくないなら
あんなことする必要ない

464
00:38:26,180 --> 00:38:27,320
わかった

465
00:38:30,020 --> 00:38:32,080
別れたいなら 私は前に進むから

466
00:38:34,980 --> 00:38:36,090
わかった

467
00:38:37,430 --> 00:38:38,990
意味わかるわよね?

468
00:38:40,000 --> 00:38:41,900
ああ わかるよトーリ

469
00:38:43,230 --> 00:38:44,350
もう行こう

470
00:38:48,520 --> 00:38:49,850
行くぞ コーディー
もう時間だ

471
00:38:49,870 --> 00:38:51,270
あと5分!

472
00:38:51,350 --> 00:38:52,510
ショーン最高

473
00:38:52,520 --> 00:38:53,920
ダメだ 行くぞ

474
00:38:54,140 --> 00:38:55,540
ショーン最高

475
00:38:56,220 --> 00:38:58,150
砂のお城 踏んずけていい?

476
00:38:58,170 --> 00:38:59,410
ダメだ もう行かないと

477
00:38:59,500 --> 00:39:02,610
どうせ波にさらわれるんだ
楽しませてあげたらどうだ

478
00:39:03,580 --> 00:39:04,840
いいよ

479
00:39:11,960 --> 00:39:13,210
よくやった!

480
00:39:14,830 --> 00:39:16,060
行こう

481
00:39:16,820 --> 00:39:18,030
サヨナラ

482
00:39:18,560 --> 00:39:21,270
なぁ あの夜のこと話したかったんだ

483
00:39:23,610 --> 00:39:24,700
何だよ?

484
00:39:24,720 --> 00:39:26,600
本当に才能あると思う

485
00:39:26,830 --> 00:39:29,470
その才能を無駄にすべきじゃない
何かに打ち込んだ方がいい

486
00:39:29,540 --> 00:39:31,040
それだけ?

487
00:39:33,290 --> 00:39:34,300
ああ

488
00:39:35,380 --> 00:39:36,570
遅れる

489
00:39:47,550 --> 00:39:48,850
トーリ 電話す...

490
00:42:05,400 --> 00:42:06,560
おはよう

491
00:42:08,460 --> 00:42:09,690
今 何時?

492
00:42:12,970 --> 00:42:14,520
どうして?
用事があるの?

493
00:42:15,170 --> 00:42:18,400
ああ 行かないと

494
00:42:20,000 --> 00:42:21,500
待って

495
00:42:23,230 --> 00:42:24,740
本当に行かないと

496
00:43:09,000 --> 00:43:11,270
- ヘイ ジーニー
- ヘイ

497
00:43:14,700 --> 00:43:15,950
コーディーは どこ?

498
00:43:16,130 --> 00:43:17,650
気にしてないくせに

499
00:43:17,740 --> 00:43:19,110
何 言ってるの?

500
00:43:19,490 --> 00:43:21,720
昨日の夜は どこにいたの?
3回も電話したのに

501
00:43:22,100 --> 00:43:23,280
何か あったの?

502
00:43:23,450 --> 00:43:25,900
何かあったときにいてくれないと困る

503
00:43:26,180 --> 00:43:28,110
いつでもいるよ
コーディーのためなら

504
00:43:28,130 --> 00:43:29,640
昨日の夜は 違った

505
00:43:32,910 --> 00:43:34,370
どうした ジーニー?

506
00:43:36,460 --> 00:43:38,990
実はね アレンが今週末ポートランドに行くの

507
00:43:40,090 --> 00:43:42,310
仕事を取りに行くの
私も連れて行ってくれるって

508
00:43:42,910 --> 00:43:45,100
ここから抜け出すのは
いい気分転換になると思うの

509
00:43:45,840 --> 00:43:47,140
- アレン?
- そう

510
00:43:48,680 --> 00:43:50,990
- アレン?
- そうよ

511
00:43:52,490 --> 00:43:54,990
コーディーの面倒みれる?
お願い...

512
00:43:55,580 --> 00:43:57,590
今週末は 一人で過ごしたかったんだけどな

513
00:43:57,970 --> 00:43:59,220
どうして?

514
00:43:59,910 --> 00:44:01,550
誰とヤッてるの?

515
00:44:01,840 --> 00:44:03,410
は?
何 言ってんだよ

516
00:44:03,770 --> 00:44:06,280
窓の外をボーッと眺めてるの見たわよ

517
00:44:06,340 --> 00:44:08,280
トーリじゃないのは わかってる
誰なの?

518
00:44:09,610 --> 00:44:10,810
いないの?

519
00:44:11,910 --> 00:44:13,510
それじゃあ 空いてるわね

520
00:44:15,700 --> 00:44:17,250
お願い ザック あなたしかいないの

521
00:44:18,680 --> 00:44:19,780
わかってる

522
00:44:31,240 --> 00:44:32,740
もしもし

523
00:44:32,741 --> 00:44:34,241
<i>何も問題ないか?</i>

524
00:44:35,550 --> 00:44:36,870
ないよ...

525
00:44:37,990 --> 00:44:39,890
<i>何してるんだ?</i>

526
00:44:40,670 --> 00:44:41,990
職場に行くところ

527
00:44:43,040 --> 00:44:45,950
<i>今夜うち来いよ
ステーキ焼くぞ</i>

528
00:44:47,390 --> 00:44:49,550
いや...行けない

529
00:44:49,700 --> 00:44:52,000
<i>来いよ マルガリータ作る</i>

530
00:44:52,270 --> 00:44:53,540
<i>強いヤツ</i>

531
00:44:55,610 --> 00:44:56,710
<i>誰なの?</i>

532
00:44:56,950 --> 00:44:58,030
誰でもない

533
00:44:58,740 --> 00:44:59,880
ちょっと待って

534
00:45:00,150 --> 00:45:01,590
じゃ 任せていいのね?

535
00:45:02,270 --> 00:45:03,780
アレンに返事しなきゃ

536
00:45:07,700 --> 00:45:08,730
わかったよ

537
00:45:08,740 --> 00:45:10,230
よかった ありがと

538
00:45:15,010 --> 00:45:16,400
ショーン 行けない

539
00:45:16,710 --> 00:45:18,200
<i>どうして?</i>

540
00:45:18,210 --> 00:45:20,330
ジーニーが週末出かけるから
コーディーの面倒を見ないと

541
00:45:20,340 --> 00:45:21,360
<i>連れてこいよ</i>

542
00:45:21,370 --> 00:45:22,380
ダメだよ

543
00:45:22,390 --> 00:45:23,540
<i>どうして?</i>

544
00:45:26,340 --> 00:45:27,650
気にしないの?

545
00:45:28,010 --> 00:45:29,630
<i>全然!いい子だよ</i>

546
00:45:29,640 --> 00:45:31,190
<i>本当に面白いこと言うんだ</i>

547
00:45:31,570 --> 00:45:33,410
<i>8時から焼き始めるからな</i>

548
00:45:37,080 --> 00:45:38,120
わかった

549
00:45:44,310 --> 00:45:45,360
行くぞ コーディー

550
00:45:51,630 --> 00:45:53,340
これがいい!
これがいい!

551
00:45:55,520 --> 00:45:57,190
これはイマイチだよ

552
00:46:01,690 --> 00:46:03,080
こっちがいいよ

553
00:46:03,090 --> 00:46:04,470
でも 本物の靴がほしい

554
00:46:04,480 --> 00:46:06,100
こっちの方がカッコいいぞ

555
00:46:07,230 --> 00:46:08,250
わかった

556
00:46:08,670 --> 00:46:09,990
よし 行こう

557
00:46:15,460 --> 00:46:18,460
よう! ちびっ子!
元気か?

558
00:46:18,950 --> 00:46:20,990
お腹減ってる?

559
00:46:21,520 --> 00:46:22,640
ハラペコ!

560
00:46:22,830 --> 00:46:24,660
腹ペコ?
夜ご飯は 何食べたい?

561
00:46:25,570 --> 00:46:27,120
何でも食べるよ

562
00:46:27,130 --> 00:46:28,820
あいつに聞いてないよな?

563
00:46:29,050 --> 00:46:31,880
- うん
- そうだと思った

564
00:46:32,880 --> 00:46:34,310
冷えた飲み物は 冷蔵庫にあるよ

565
00:46:34,330 --> 00:46:37,930
- 何 飲んでる?
- 赤ワイン ラリーがワインセラー持っててな

566
00:46:38,010 --> 00:46:39,390
それ飲んでみるよ

567
00:46:39,460 --> 00:46:40,500
よし

568
00:46:41,920 --> 00:46:44,700
コーディー 何でも言ってみな
夕食は何食べる?

569
00:46:45,360 --> 00:46:46,880
マカロニチーズ

570
00:46:47,030 --> 00:46:48,050
オッケー

571
00:46:48,660 --> 00:46:49,920
ホットドッグ

572
00:46:50,010 --> 00:46:51,210
ホットドッグ?

573
00:46:51,290 --> 00:46:56,280
パンケーキに

574
00:46:56,780 --> 00:46:58,090
チョコレートチップかけて

575
00:46:58,100 --> 00:46:59,350
チョコレートチップ? わかった!

576
00:46:59,370 --> 00:47:00,620
で 野菜は ナシ

577
00:47:00,670 --> 00:47:02,440
野菜なし?
本当に?

578
00:47:04,120 --> 00:47:05,510
確かだな?

579
00:47:05,610 --> 00:47:06,970
よし わかった

580
00:47:07,310 --> 00:47:08,780
コーディーに頼みたいのは...

581
00:47:08,800 --> 00:47:09,990
海を眺めててくれ

582
00:47:10,210 --> 00:47:11,650
きれいな波が来てるよ

583
00:47:11,680 --> 00:47:14,250
俺は 夕食を作るよ
なんとかして

584
00:47:15,230 --> 00:47:17,930
- ここってまだカリフォルニア?
- そうだよ コーディー

585
00:47:19,690 --> 00:47:20,790
どこ行くんだ?

586
00:47:22,010 --> 00:47:24,480
家に材料がなさそうだからさ

587
00:47:24,810 --> 00:47:26,320
いいよ 気にすんなよ

588
00:47:26,340 --> 00:47:27,560
いや 作ってやりたいんだ

589
00:47:27,570 --> 00:47:29,380
子供は 甘やかすもんだ

590
00:47:29,490 --> 00:47:31,780
それに 5分で戻ってくるよ

591
00:47:32,980 --> 00:47:34,520
コーディーを見てくる

592
00:47:38,750 --> 00:47:40,180
ジーニーは どこに行ったって言ったっけ?

593
00:47:40,200 --> 00:47:41,330
オレゴンに行ったよ

594
00:47:41,350 --> 00:47:43,800
いい仕事がありそうなんだって

595
00:47:46,100 --> 00:47:47,870
コーディーにしてあげてること
尊敬してるよ

596
00:47:48,620 --> 00:47:49,990
義務じゃないのに

597
00:47:51,590 --> 00:47:53,800
いや 義務だよ

598
00:47:55,020 --> 00:47:56,400
選択だよ ザック

599
00:47:58,600 --> 00:47:59,750
家族なんだ

600
00:48:01,200 --> 00:48:02,580
俺しかいない

601
00:48:06,060 --> 00:48:07,910
お母さん似だな

602
00:48:09,610 --> 00:48:13,760
ああ わかってる
残念ながら

603
00:48:23,890 --> 00:48:24,990
来いよ

604
00:48:25,250 --> 00:48:26,750
なに?

605
00:48:26,760 --> 00:48:28,250
来いって

606
00:48:28,660 --> 00:48:29,750
コーディーが...

607
00:48:29,770 --> 00:48:33,320
大丈夫 寝てるよ

608
00:48:34,600 --> 00:48:35,700
大丈夫だから 来い

609
00:48:53,810 --> 00:48:55,400
本当に泊まっていかないのか?

610
00:48:55,420 --> 00:48:57,810
コーディーが知らない場所で
起きるの好きじゃないんだ

611
00:48:57,820 --> 00:48:59,790
俺がいないときは よくあるから

612
00:49:00,420 --> 00:49:02,250
これ受け取って

613
00:49:02,750 --> 00:49:03,820
これは?

614
00:49:04,360 --> 00:49:05,890
カルアーツの申込書

615
00:49:06,100 --> 00:49:08,360
ショーン もうこの道はやめたんだ

616
00:49:08,380 --> 00:49:09,650
持ってけ

617
00:49:13,860 --> 00:49:15,220
今夜は ありがとう

618
00:49:16,000 --> 00:49:17,330


619
00:49:19,520 --> 00:49:20,550
じゃあ

620
00:51:59,160 --> 00:52:01,120
もうすぐLAに戻るの?

621
00:52:02,190 --> 00:52:03,820
ここが気に入ってる

622
00:52:09,230 --> 00:52:10,970
なぁ... 俺と一緒に来ないか?

623
00:52:12,340 --> 00:52:13,480
ああ そうだな

624
00:52:13,840 --> 00:52:15,160
真剣に言ってる

625
00:52:17,740 --> 00:52:21,120
一緒に来れるよ
カルアーツの近くに住んでるんだ

626
00:52:30,970 --> 00:52:32,200
美しいよ

627
00:52:32,530 --> 00:52:33,720
何言ってんだよ

628
00:52:35,180 --> 00:52:37,010
褒めてるんだ 受け取れ

629
00:52:43,840 --> 00:52:44,890
ありがとう

630
00:52:46,080 --> 00:52:47,710
ここにいてくれて すごく嬉しいよ

631
00:52:48,410 --> 00:52:49,490
俺も

632
00:52:52,190 --> 00:52:54,090
<i>兄貴 誰だと思う!</i>

633
00:52:54,130 --> 00:52:55,620
ゲイブ!

634
00:52:55,630 --> 00:52:57,130
急げ!

635
00:52:57,140 --> 00:52:58,630
ショニプー!

636
00:52:59,080 --> 00:53:00,690
<i>弟くんのゲイブが帰ったよ!</i>

637
00:53:03,480 --> 00:53:05,520
お兄様は どこ?

638
00:53:06,890 --> 00:53:08,660
<i>何? 男を連れ込んでるの?</i>

639
00:53:09,380 --> 00:53:10,400
違う!

640
00:53:10,710 --> 00:53:11,930
<i>おー! 女?</i>

641
00:53:11,940 --> 00:53:12,990
んな訳あるか

642
00:53:15,520 --> 00:53:17,130
オナニーでもしてたのか?

643
00:53:17,470 --> 00:53:18,960
寝てたんだよ

644
00:53:18,970 --> 00:53:20,740
寝てた?
ドアに鍵かけて?

645
00:53:20,940 --> 00:53:22,010
そうかい 変な奴

646
00:53:22,030 --> 00:53:23,400
こっち来いよ!

647
00:53:24,330 --> 00:53:27,430
- 俺も会えてうれしいよ
- 会いたかったよ

648
00:53:28,040 --> 00:53:29,120


649
00:53:32,600 --> 00:53:34,300
それで ここで何してるんだ?

650
00:53:34,320 --> 00:53:36,150
今週 新居に移るんだと思ってたけど

651
00:53:36,200 --> 00:53:37,790
いや それはな...

652
00:53:38,850 --> 00:53:41,670
誰もいない家に越すのは 憂鬱だろ

653
00:53:41,820 --> 00:53:44,450
そう? ここだって誰もいないけど

654
00:53:44,950 --> 00:53:46,050
大丈夫か?

655
00:53:46,060 --> 00:53:47,090
ああ 大丈夫だよ

656
00:53:47,100 --> 00:53:48,200
- 本当に?
- ああ

657
00:53:48,230 --> 00:53:49,800
しばらく落ち込んでたって聞いたぜ

658
00:53:50,030 --> 00:53:51,860
ああ つらかったよ

659
00:53:52,150 --> 00:53:54,370
心配するな ロミオ
すぐ新しい彼氏が見つかるさ

660
00:53:54,560 --> 00:53:56,560
ああ ありがとう

661
00:53:56,990 --> 00:54:00,010
それじゃ 悲しむのはやめて 遊びに行くか?

662
00:54:00,050 --> 00:54:01,120
ああ いいよ

663
00:54:01,130 --> 00:54:02,620
よし ザックに電話する

664
00:54:02,640 --> 00:54:04,640
オーケー

665
00:54:05,440 --> 00:54:06,680
今のは何だ?

666
00:54:07,870 --> 00:54:09,470
ジューンが掃除に来てるんだろう

667
00:54:10,410 --> 00:54:12,680
ジューンが来るのは 火曜日だぞ

668
00:54:13,690 --> 00:54:14,850
そうだった

669
00:54:15,980 --> 00:54:17,660
プール掃除の人? 誰だろな

670
00:54:20,360 --> 00:54:21,850
大丈夫か?

671
00:54:21,860 --> 00:54:23,360
- ああ
- 本当に? 様子がおかしいけど

672
00:54:23,370 --> 00:54:24,860
疲れてるだけだ

673
00:54:24,870 --> 00:54:26,360
- そうか
- 疲れだよ

674
00:54:26,370 --> 00:54:29,880
低糖質のゲイ食品以外の食べ物ある?
腹ペコなんだ

675
00:54:30,330 --> 00:54:32,140
ゲイ食品だけだよ

676
00:54:35,900 --> 00:54:37,170
バーガーボーイ

677
00:54:38,230 --> 00:54:39,260
よう

678
00:54:42,000 --> 00:54:43,510
何しに来たんだ?

679
00:54:43,790 --> 00:54:46,740
チャーリーが週末 町に戻ってて
会いに行くって言ったからさ

680
00:54:49,000 --> 00:54:51,080
S.B.に女は山ほどいるんじゃなかったか?

681
00:54:51,100 --> 00:54:53,340
そうなんだけど
そこの女たちがもったいぶるんだ

682
00:54:54,450 --> 00:54:56,290
いいさ 今夜はパーティー

683
00:54:56,300 --> 00:54:57,440
みんな来る

684
00:54:57,480 --> 00:54:59,050
みんなでちょっとサーフィンして...

685
00:54:59,090 --> 00:55:00,260
でパーティー

686
00:55:00,870 --> 00:55:02,430
まだシフトが30分残ってる

687
00:55:02,750 --> 00:55:04,890
いいさ
スペアのサーフボードはもう直したからな

688
00:55:05,380 --> 00:55:07,850
うちに置いてたサーフボード

689
00:55:09,080 --> 00:55:10,730
裏に置いてあるの見つけたから直しといた

690
00:55:12,790 --> 00:55:16,700
ああ... あのボードか
しばらく前に置いたんだ

691
00:55:17,200 --> 00:55:19,200
そうか
じゃ 5時頃会えるな?

692
00:55:19,500 --> 00:55:21,150
- オーケー
- おっしゃ

693
00:55:22,340 --> 00:55:23,800
いいシャツだな

694
00:55:36,170 --> 00:55:37,610
それで 最近どうなんだ?

695
00:55:37,840 --> 00:55:39,920
トーリとは 今回は本当に別れたのか?

696
00:55:41,670 --> 00:55:43,160
ああ

697
00:55:43,170 --> 00:55:45,240
よかった 潮時だよ

698
00:55:45,500 --> 00:55:47,760
これからどうするんだ?
独り身を楽しむのか?

699
00:55:49,070 --> 00:55:51,320
色んな奴と話したけど
誰もお前を見かけてないって

700
00:55:51,650 --> 00:55:52,950
みんなどっか行ってるから

701
00:55:54,160 --> 00:55:55,540
来たな!

702
00:55:56,280 --> 00:55:58,030
長いこと波に乗れてたな おじいちゃん

703
00:56:01,900 --> 00:56:04,230
兄貴がロングボードに乗るとは

704
00:56:04,700 --> 00:56:06,270
そんな日が来るとは 思わなかったよ

705
00:56:06,380 --> 00:56:09,640
文句は 10年後に聞こう

706
00:56:10,510 --> 00:56:14,060
ロングボードなんか絶対乗らないね

707
00:56:14,170 --> 00:56:15,850
ビール持ってくる

708
00:56:19,950 --> 00:56:20,980
元気か?

709
00:56:21,000 --> 00:56:22,100
ショーン...

710
00:56:25,040 --> 00:56:26,310
ショーン 落ち着けって

711
00:56:46,100 --> 00:56:47,200
よう コーディー

712
00:56:52,200 --> 00:56:53,700
どうした?

713
00:56:54,330 --> 00:56:55,590
コーディー 部屋に行ってて

714
00:57:06,600 --> 00:57:08,970
コーディーが勘違いしてるだけよね

715
00:57:09,560 --> 00:57:10,680
何のことだ?

716
00:57:11,100 --> 00:57:12,310
ザック どうして言ってくれなかったの?

717
00:57:12,640 --> 00:57:13,720
何をだよ?

718
00:57:15,490 --> 00:57:18,040
あなたが混乱しているだけなら まだしも...

719
00:57:18,590 --> 00:57:21,030
コーディーも巻き込むなんて どうかしてる

720
00:57:21,050 --> 00:57:22,310
巻き込んでなんかない!

721
00:57:22,330 --> 00:57:24,860
- ショーンと会わせたでしょ!
- コーディーは ショーンを気に入ってる!

722
00:57:25,170 --> 00:57:26,670
アレンよりずっと...

723
00:57:26,680 --> 00:57:28,780
もういい
ショーンじゃなく 私たちの問題

724
00:57:29,990 --> 00:57:31,670
家族の問題よ

725
00:57:32,220 --> 00:57:33,520
家族が何?

726
00:57:33,760 --> 00:57:37,860
コーディーは 父親を失って あなたが必要なの
お手本になる男の人が

727
00:57:38,450 --> 00:57:39,890
悪かったな アレンとは違くて

728
00:57:40,910 --> 00:57:43,360
あなたは わかってない
コーディーは まだ子供なのよ

729
00:57:45,200 --> 00:57:47,120
コーディーには 理解できないわ

730
00:57:47,440 --> 00:57:49,260
自分は いい母親のつもりか?

731
00:57:49,400 --> 00:57:50,610
ファックユー

732
00:57:50,620 --> 00:57:52,050
俺がいなけりゃ 途方に暮れてるだろ!

733
00:57:52,060 --> 00:57:53,380
ファックユー ザック!

734
00:57:53,410 --> 00:57:55,240
ザック 家族をめちゃくちゃにしたいの?

735
00:57:55,770 --> 00:57:58,200
ああ ジーニー それが俺の狙いだよ

736
00:57:58,220 --> 00:58:00,640
分かってるか?
コーディーは 俺のおかげで"家族"が何かわかってる

737
00:58:01,510 --> 00:58:03,630
母さんが死んで 俺が家族の遺伝子を受け継いだ

738
00:58:03,670 --> 00:58:08,000
へぇ そうなの
その"家族"の遺伝子がゲイの結婚式に走らせるのね

739
00:58:09,260 --> 00:58:11,140
家族が誇りに思うわね?

740
00:58:12,100 --> 00:58:13,400
それを恐れてるんだな?

741
00:58:13,980 --> 00:58:17,000
問題はショーンでも俺のことでもなく

742
00:58:18,420 --> 00:58:20,160
自分が置き去りにされることなんだ

743
00:58:20,520 --> 00:58:22,720
自分の元を去ってないのは
俺しか残ってないから

744
00:58:25,400 --> 00:58:26,510
ステキ

745
00:58:28,200 --> 00:58:29,920
いいわよ 批判しなさい

746
00:58:30,210 --> 00:58:31,920
気にしないわ あなたが正しい

747
00:58:32,090 --> 00:58:33,960
確かに 男たちは私を捨てた

748
00:58:34,700 --> 00:58:39,260
でもね ザック
今やあんたもひと夏だけの男なのよ

749
00:58:39,770 --> 00:58:42,650
見事に自分の価値を貶めたわね

750
00:58:42,660 --> 00:58:45,120
ブラボー!
うまいことやったわね

751
00:58:45,550 --> 00:58:47,800
コーディーにとっていい教育になってると思う?

752
00:58:49,030 --> 00:58:50,190
- ああ
- 本当に?

753
00:58:50,200 --> 00:58:51,900
わからない

754
00:58:52,560 --> 00:58:56,860
本当にいいと思ってるのなら
みんなに隠したりするかしらね?

755
00:58:56,870 --> 00:58:59,860
わからないって!
わからないんだ

756
00:59:03,600 --> 00:59:05,350
コーディーを第一に考えたい

757
00:59:08,560 --> 00:59:09,710
私もよ!

758
00:59:15,640 --> 00:59:16,680
ごめん

759
01:00:02,410 --> 01:00:03,500
くそ

760
01:00:05,820 --> 01:00:07,320
ヘイ

761
01:00:14,160 --> 01:00:15,550
時間が欲しい

762
01:00:17,700 --> 01:00:19,680
これが本当に自分の望みなのか
わからないんだ

763
01:00:21,020 --> 01:00:22,440
望んでるように見えるけどな

764
01:00:24,340 --> 01:00:26,110
俺が望んでることなのかわからないんだ

765
01:00:26,920 --> 01:00:28,690
本当にいいのか

766
01:00:31,600 --> 01:00:33,150
どういう意味だよ?

767
01:00:33,290 --> 01:00:35,400
あんたみたいに簡単じゃないんだ

768
01:00:35,990 --> 01:00:38,380
俺にとっては 全く新しいことなんだ

769
01:00:38,640 --> 01:00:39,990
ゲイブのことは乗り越えられるよ

770
01:00:40,000 --> 01:00:41,300
違うよ ショーン

771
01:00:41,440 --> 01:00:42,710
あんたは わかってない

772
01:00:42,790 --> 01:00:45,440
望むものを何でも手にするなんてできない
俺の人生は そんな風にできてない

773
01:00:45,640 --> 01:00:48,000
望むものは 手を伸ばさない限り
手に入らないぞ

774
01:00:48,260 --> 01:00:49,330
手を伸ばす...

775
01:00:49,350 --> 01:00:53,520
あんたとゲイブは 何でも手に入るよな
何も問題なく

776
01:00:54,010 --> 01:00:57,270
そんなこと普通できないんだよ
無知すぎる

777
01:00:57,320 --> 01:01:00,980
お前とジーニーは どうにもできないからって
他の奴に当たり散らすのか?

778
01:01:01,460 --> 01:01:02,790
それこそ無知だろ

779
01:01:09,620 --> 01:01:12,350
なぁ... クソ!

780
01:01:13,710 --> 01:01:15,230
どうしてこんなことを?

781
01:01:16,670 --> 01:01:18,750
感傷的なゲイを気取るなよな?

782
01:01:18,900 --> 01:01:19,920
何?

783
01:01:22,160 --> 01:01:24,870
あんたの子供の頃の妄想に
付き合うのは飽き飽きだよ ショーン

784
01:01:26,070 --> 01:01:27,900
他の妄想を探せよ!

785
01:01:27,920 --> 01:01:29,430
お前は 臆病者だ!

786
01:01:29,660 --> 01:01:30,810
もういい

787
01:01:30,950 --> 01:01:32,080
臆病者だよ

788
01:01:32,330 --> 01:01:33,680
終わりだ

789
01:01:34,020 --> 01:01:35,110
出てけ!

790
01:01:58,610 --> 01:01:59,930
閉店だよ!

791
01:02:06,460 --> 01:02:07,690
元気か?

792
01:02:07,710 --> 01:02:09,020
元気だよ

793
01:02:09,050 --> 01:02:12,070
めちゃ二日酔い...

794
01:02:13,070 --> 01:02:14,930
調理場は 片づけた
コーヒー飲む?

795
01:02:15,640 --> 01:02:17,010
ああ 頼むよ

796
01:02:18,630 --> 01:02:19,730


797
01:02:20,910 --> 01:02:24,180
今夜 町を出るよ
昨夜は いつ帰ったのか気づかなかったよ

798
01:02:28,420 --> 01:02:31,190
- それで...
- それで?

799
01:02:35,060 --> 01:02:36,680
なんで言ってくれなかったんだ?

800
01:02:38,100 --> 01:02:39,280
言うって?

801
01:02:41,710 --> 01:02:44,210
気にしないよ...まったくな

802
01:02:45,540 --> 01:02:47,090
何の話かわからないよ

803
01:02:51,630 --> 01:02:53,680
ずっとわかってたのか?

804
01:02:53,930 --> 01:02:55,090
マジで何のことだよ

805
01:03:00,530 --> 01:03:01,600
オーケー

806
01:03:04,120 --> 01:03:06,390
俺の兄貴ってのがすげー変な感じ

807
01:03:07,880 --> 01:03:08,900
わかってる

808
01:03:08,910 --> 01:03:09,950
いや ホントに...

809
01:03:10,240 --> 01:03:12,040
すげーすげー
すげーー変

810
01:03:12,050 --> 01:03:13,980
わかったって
ごめん

811
01:03:16,380 --> 01:03:17,670
謝んなよ

812
01:03:17,990 --> 01:03:19,480
誰にも言うなよ いいな?

813
01:03:20,810 --> 01:03:21,830
オーケー

814
01:03:23,300 --> 01:03:24,800
で 別の男と付き合ってるのか?

815
01:03:24,810 --> 01:03:25,840
付き合ってないよ!

816
01:03:26,400 --> 01:03:28,730
男の方がフェラうまいって聞いた
そうなんだろ?

817
01:03:28,750 --> 01:03:29,890
やめろって!

818
01:03:29,900 --> 01:03:31,360
- 飲み込むのか?
- ゲイブ!

819
01:03:34,440 --> 01:03:36,550
あいつ魅力的?

820
01:03:36,600 --> 01:03:38,250
黙れって!

821
01:03:38,550 --> 01:03:39,630
わかった

822
01:03:44,560 --> 01:03:48,550
- それで 昨夜はどこに行ったんだ?
- 車で寝たよ

823
01:03:49,270 --> 01:03:50,810
なんでうちに泊まらなかったんだ?

824
01:03:52,580 --> 01:03:54,160
ゲイだからって 変える必要ない

825
01:03:55,090 --> 01:03:58,270
変える必要ない?
そうかよ ゲイブ

826
01:03:58,760 --> 01:04:00,770
何かあったら俺に話しに来てたろ?

827
01:04:00,840 --> 01:04:02,190
ショーンの前は

828
01:04:02,830 --> 01:04:04,460
俺にとっても簡単じゃないんだ

829
01:04:05,220 --> 01:04:07,400
簡単じゃないって?

830
01:04:08,400 --> 01:04:11,440
いいか もう終わったんだ
だからもう ほっといてくれ

831
01:04:12,000 --> 01:04:14,200
片付けて 帰らないと

832
01:04:26,870 --> 01:04:28,420
なぁ 俺たちはまだ親友だよな?

833
01:04:28,720 --> 01:04:29,820
マジで

834
01:04:31,670 --> 01:04:32,730
来いよ

835
01:05:39,380 --> 01:05:41,530
泊めてくれないか?

836
01:06:11,370 --> 01:06:12,400
ジーニー?

837
01:06:13,520 --> 01:06:15,010
なに?

838
01:06:15,020 --> 01:06:16,521
俺の画集 見なかった?
見当たらないんだ

839
01:06:16,790 --> 01:06:18,180
知らない

840
01:06:18,190 --> 01:06:19,980
カルアーツのためにまとめた画集なんだけど

841
01:06:19,990 --> 01:06:21,370
知らない 見てないわ

842
01:06:23,200 --> 01:06:25,270
- 今日は何日?
- 30日だと思う

843
01:06:26,750 --> 01:06:27,810
クソ!

844
01:06:29,050 --> 01:06:31,490
ザック 何してるの?
前に落とされたじゃない

845
01:06:32,430 --> 01:06:34,400
どうしてまた自分を追い詰めるの

846
01:06:35,520 --> 01:06:37,200
もう一度 挑戦してみようと思ったんだ

847
01:06:37,280 --> 01:06:41,940
するだけ無駄よ 金持ちの子供ばかりで
結局画材店に務めるのがオチ

848
01:06:42,070 --> 01:06:43,110
ああ そうかもな

849
01:06:43,990 --> 01:06:46,600
Ocenetteが募集してるって
推薦しておこうか?

850
01:06:48,260 --> 01:06:49,540
いい仕事よ

851
01:06:49,810 --> 01:06:52,470
お金が必要だし

852
01:07:04,310 --> 01:07:06,590
どうしてショーンともう会わないの?

853
01:07:09,610 --> 01:07:12,720
そういうことも起きるんだよ コーディー
ときに 人は去っていくんだ

854
01:07:13,420 --> 01:07:15,140
ショーンはどうして 去ったの?

855
01:07:18,860 --> 01:07:20,610
複雑なんだ 大人の事情

856
01:07:22,190 --> 01:07:26,250
あいさつしに行っちゃダメ?
ショーンは クールだった

857
01:07:28,150 --> 01:07:31,230
ダメだ
ときには去って 二度と戻らない

858
01:07:32,260 --> 01:07:33,590
ボクのパパみたいに?

859
01:07:34,510 --> 01:07:36,150
そう コーディー
パパみたいにだ

860
01:07:41,710 --> 01:07:42,720
ヘイ

861
01:07:42,730 --> 01:07:44,000
ヘイ ジーニー

862
01:07:44,010 --> 01:07:46,720
リックがいるんだけど もう最悪
近づかない方がいいわ

863
01:07:47,810 --> 01:07:49,300
了解

864
01:07:49,310 --> 01:07:50,810
ヘイ コーディー 準備はいい?

865
01:07:51,980 --> 01:07:54,060
ペン貸して

866
01:07:55,420 --> 01:07:56,640
じゃあな コーディー

867
01:10:12,150 --> 01:10:14,020
<i>新しいメッセージが1件あります</i>

868
01:10:14,930 --> 01:10:17,020
<i>こんにちは ザック
カルアーツのケリー バークです</i>

869
01:10:17,200 --> 01:10:19,370
<i>あなたの画集と
申込書を受け取りました</i>

870
01:10:19,440 --> 01:10:21,420
<i>また応募するとは
少し驚きました</i>

871
01:10:21,430 --> 01:10:23,780
<i>でも 嬉しいよ</i>

872
01:10:23,800 --> 01:10:27,330
<i>画集は 送付元のご住所である
オーシャンビーチへ返送しました</i>

873
01:10:27,780 --> 01:10:30,890
<i>手続きする前に
確認したいことがあるから</i>

874
01:10:30,960 --> 01:10:32,700
<i>伝言を聞いたら ご連絡を</i>

875
01:10:32,720 --> 01:10:36,810
<i>電話待ってます
お元気で</i>

876
01:10:37,320 --> 01:10:43,320
<i>もう一度再生するには4番を 消去するには7番を
電話をかけるには8番を 保存するには9番を押してください</i>

877
01:10:45,110 --> 01:10:47,590
<i>もう一度聞くには※を押してください</i>

878
01:11:06,000 --> 01:11:08,930
ジーニー起きろ!
起きろって!

879
01:11:11,220 --> 01:11:12,590
何してんの?

880
01:11:12,760 --> 01:11:13,790
寝てる

881
01:11:14,650 --> 01:11:16,590
薬の力でな

882
01:11:18,010 --> 01:11:20,290
待って ザック

883
01:11:21,440 --> 01:11:23,590
アレンが仕事取れたの

884
01:11:23,600 --> 01:11:24,620
そう?

885
01:11:25,220 --> 01:11:28,760
ポートランドでね
私も行くことにした

886
01:11:30,950 --> 01:11:32,830
稼げそうだから

887
01:11:35,010 --> 01:11:36,520
でも 子供は受け入れてないの

888
01:11:38,660 --> 01:11:40,680
受け入れてないってどういう意味だよ?

889
01:11:40,890 --> 01:11:43,980
わからない
ただ受け入れてないんだって

890
01:11:48,390 --> 01:11:51,000
アレンも好きじゃないし

891
01:11:55,780 --> 01:11:59,280
コーディーはあなたとおじいちゃんと
残ってもらうしかない...

892
01:12:00,120 --> 01:12:01,600
少なくとも準備が整うまで

893
01:12:02,090 --> 01:12:03,840
俺と父さんと二人きりで いつまで?

894
01:12:04,730 --> 01:12:07,520
分からない 半年か...1年かも?

895
01:12:09,700 --> 01:12:11,570
父さんに任せられないのは わかってるよな

896
01:12:16,410 --> 01:12:17,460
わかってる

897
01:12:20,440 --> 01:12:22,040
でも 連れてもいけない

898
01:12:26,630 --> 01:12:30,320
ザック 今の仕事の3倍稼げるの

899
01:12:43,600 --> 01:12:44,820
まだあるか?

900
01:12:47,110 --> 01:12:48,410
私お腹いっぱいだから 私のいる?

901
01:12:48,440 --> 01:12:49,450
ああ

902
01:12:50,290 --> 01:12:51,860
もらう

903
01:12:52,400 --> 01:12:53,410
おいしい?

904
01:12:53,510 --> 01:12:54,530
ああ

905
01:12:56,670 --> 01:12:58,860
- ママ?
- なに

906
01:12:58,880 --> 01:13:00,900
ボクもオレゴン行っていい?

907
01:13:04,790 --> 01:13:06,540
コーディー 言ったでしょ
あなたは残らないと

908
01:13:06,560 --> 01:13:09,030
ザックおじさんが寂しくないように
一緒にいてあげて

909
01:13:11,610 --> 01:13:13,400
ママのためにできる?

910
01:13:21,520 --> 01:13:22,530
もしもし?

911
01:13:23,230 --> 01:13:24,690
ここにはいないわ

912
01:14:24,050 --> 01:14:25,250
ヘイ モンキー

913
01:14:26,310 --> 01:14:27,780
ヘイ

914
01:14:31,880 --> 01:14:32,990
受かったよ

915
01:14:33,420 --> 01:14:34,430
なに?

916
01:14:34,860 --> 01:14:36,400
カルアーツに また受け入れてくれた

917
01:14:40,130 --> 01:14:41,540
どうすればいいかわからないけど

918
01:14:41,830 --> 01:14:43,310
できる道を探さないとね

919
01:14:43,490 --> 01:14:45,540
でないと ここから抜け出せない

920
01:14:46,420 --> 01:14:47,950
そんな風に思ってないよ

921
01:14:48,060 --> 01:14:49,400
思ってるわよ

922
01:14:52,950 --> 01:14:54,340
ジーニーがオレゴンに行きたいって

923
01:14:54,760 --> 01:14:56,460
残らないといけないかもね

924
01:14:56,720 --> 01:14:58,440
彼女には コーディーに対する責任がある

925
01:15:00,250 --> 01:15:01,730
コーディーを置いていけない

926
01:15:03,220 --> 01:15:04,580
どうにかするのよ

927
01:15:05,570 --> 01:15:06,760
元気出して!

928
01:15:07,940 --> 01:15:09,890
めでたい話でしょ?

929
01:15:15,710 --> 01:15:17,690
トーリに言うことがあるんだ

930
01:15:19,260 --> 01:15:20,630
もう知ってる

931
01:15:22,740 --> 01:15:24,270
大分前から気づいてた

932
01:15:28,540 --> 01:15:31,190
トーリだけだよ
ゲイじゃなければいいって思うのは

933
01:15:31,650 --> 01:15:34,820
他のことはどうでもいい

934
01:15:37,760 --> 01:15:39,380
本当に最悪だ...

935
01:15:40,470 --> 01:15:43,590
ずっと君のすべてで在りたかった

936
01:15:47,640 --> 01:15:51,100
君の望みをすべて叶えることを
ずっと夢見てきたのに

937
01:15:55,800 --> 01:15:56,990
彼を愛してる?

938
01:15:57,260 --> 01:15:58,290
やめろよ...

939
01:15:58,420 --> 01:15:59,500
真剣に

940
01:15:59,870 --> 01:16:01,460
彼はいい人よ ザック

941
01:16:04,200 --> 01:16:06,310
永遠に誰かのものになること
なんてない

942
01:16:09,070 --> 01:16:10,670
なら努力する意味は?

943
01:16:11,030 --> 01:16:12,410
それだけの価値があるでしょ?

944
01:16:15,640 --> 01:16:16,660
ああ

945
01:16:20,110 --> 01:16:21,680
- トーリ
- なに?

946
01:16:24,300 --> 01:16:26,180
今夜泊めてくれないか?

947
01:16:27,750 --> 01:16:30,040
行く当てがないんだ
ジーニーとは会いたくないし

948
01:16:31,100 --> 01:16:32,150
いいわよ

949
01:16:34,230 --> 01:16:35,850
でも ヤらないからね

950
01:16:37,140 --> 01:16:38,180
やめてくれよ...

951
01:17:41,230 --> 01:17:42,770
何か言ってくれ

952
01:17:46,390 --> 01:17:47,620
お前が言えよ

953
01:17:48,230 --> 01:17:51,550
生徒が悪かった
悪い判断をした

954
01:17:53,020 --> 01:17:54,470
今ならわかる

955
01:17:59,400 --> 01:18:00,500
どこにいる?

956
01:18:02,370 --> 01:18:03,720
暖かくなってきた...

957
01:18:04,520 --> 01:18:05,550
寒くなって...

958
01:18:09,110 --> 01:18:10,330
振り返って

959
01:18:15,520 --> 01:18:16,680
本当にごめん

960
01:18:22,610 --> 01:18:23,990
反省しろ

961
01:18:28,800 --> 01:18:30,350
申込書送ったの?

962
01:18:32,620 --> 01:18:33,650
ああ

963
01:18:41,080 --> 01:18:42,310
どうして来たんだ?

964
01:18:43,360 --> 01:18:44,560
何が変わった?

965
01:18:47,040 --> 01:18:48,550
俺だよ

966
01:18:51,780 --> 01:18:52,990
助けてくれる?

967
01:18:54,590 --> 01:18:56,630
本気か?

968
01:18:57,700 --> 01:18:59,560
もちろんだよ
何でも

969
01:19:00,770 --> 01:19:01,900
何でも?

970
01:19:01,910 --> 01:19:03,030
そうさ

971
01:19:06,920 --> 01:19:07,990
受かったよ

972
01:19:08,390 --> 01:19:10,540
- 奨学金
- よし! やっぱりな!

973
01:19:10,970 --> 01:19:12,470
本当に?

974
01:19:12,670 --> 01:19:14,380
ああ 今回は本当に行きたい

975
01:19:14,490 --> 01:19:15,660
もちろんさ

976
01:19:16,480 --> 01:19:18,620
前に奨学金を断ったんだ

977
01:19:22,580 --> 01:19:26,140
母さんのこと...コーディーのこと...全部
うまくいかなかったんだ

978
01:19:27,890 --> 01:19:29,200
誰にも話したことない

979
01:19:33,940 --> 01:19:35,470
今回は本当に行きたいんだ

980
01:19:36,180 --> 01:19:39,390
それで 近くに住んでるって言ってたから

981
01:19:42,110 --> 01:19:43,560
よし それじゃそうしよう

982
01:19:44,590 --> 01:19:46,470
- 本当?
- ああ

983
01:19:48,120 --> 01:19:53,270
誇りに思うよ 本当に心から

984
01:20:25,940 --> 01:20:27,650
- ショーン!
- よう コーディー...

985
01:20:27,660 --> 01:20:29,970
アレン コーディーを家の中に連れて行って

986
01:20:32,800 --> 01:20:34,960
ザック 彼はここで何してるの?

987
01:20:39,100 --> 01:20:40,400
なに? 私を見捨てるの?

988
01:20:40,410 --> 01:20:41,520
見捨てる?

989
01:20:42,060 --> 01:20:44,310
ジーニー お前が自分の息子を見捨てるんだろ!

990
01:20:46,210 --> 01:20:48,270
それが嫌なら残ればいいだろ

991
01:20:48,280 --> 01:20:49,650
<i>あと5分!</i>

992
01:20:49,940 --> 01:20:51,630
クソガキ 黙りやがれよ...

993
01:20:51,750 --> 01:20:53,400
コーディーにそんな口の利き方をするな!

994
01:20:53,420 --> 01:20:54,920
- ザック!
- アレン!

995
01:20:57,970 --> 01:20:59,880
散歩に行って ね?
お願い 私のために...

996
01:21:00,190 --> 01:21:02,290
わかった

997
01:21:04,070 --> 01:21:05,460
- 落ち着け落ち着け
- ザック 何なのよ!

998
01:21:11,430 --> 01:21:12,600
まったく

999
01:21:16,080 --> 01:21:17,750
中に入ってコーディーの様子を見てくる

1000
01:21:32,140 --> 01:21:33,960
ショーンはいい人だよ ジーニー

1001
01:21:34,570 --> 01:21:36,740
コーディーのことを本当に気にかけてる...
俺のことも

1002
01:21:42,080 --> 01:21:44,510
ジーニーと一緒にいられないのなら
これが一番だよ

1003
01:21:47,840 --> 01:21:49,440
必ずうまくいかせる

1004
01:21:57,430 --> 01:21:58,990
ジーニー 周りを見て

1005
01:22:00,820 --> 01:22:03,810
コーディーは 幸せ者だよ

1006
01:22:07,330 --> 01:22:09,870
これ以上コーディーのために何を望む?

1007
01:22:16,360 --> 01:22:18,080
カルアーツに受かった

1008
01:22:19,200 --> 01:22:20,300
知ってる

1009
01:22:24,080 --> 01:22:25,100
知ってる?

1010
01:22:25,880 --> 01:22:27,340
言うつもりあった?

1011
01:22:30,440 --> 01:22:32,850
前回断ったって聞いた

1012
01:22:33,570 --> 01:22:35,480
もう断らない

1013
01:22:37,770 --> 01:22:38,930
ええ 断らないで

1014
01:22:42,470 --> 01:22:43,680
コーディーなら俺たちに任せて...

1015
01:22:45,840 --> 01:22:47,940
もしくは残るか ジーニー次第だ

1016
01:22:50,900 --> 01:22:54,160
ザック アレンとうまくいかなかったら...

1017
01:22:55,670 --> 01:22:57,930
そう考えるとコーディーは あなたといた方がいい

1018
01:23:00,890 --> 01:23:02,660
しっかり面倒みる 約束するよ

1019
01:23:05,400 --> 01:23:06,450
ええ

1020
01:23:39,850 --> 01:23:41,050
準備はいいか?